Why So Many ‘Saving Muslim Women’ Book Covers?

Arabic Literature (in English)

It was last November that Adam Talib gave his talk about “Translating for Bigots,” and this May that Africa is a Country wrote about “The Dangers of a Single Book Cover.” There is a lot more to be said about how Arabic literature (in translation) is jacketed, and how this packaging affects how we experience books:

From a slide in the presentation "Translating for Bigots." From a slide in the presentation “Translating for Bigots.”

It’s not only six-year-old children who prefer the taste of foods that are packaged with licensed cartoon characters; adults also perceive a difference in the taste of potato chips depending on the colors on the bag. Although it seems that similar studies haven’t been done on dust jackets, surely it’s a small leap to believe that the outside of a book affects, at least in some way, how we perceive the contents.

That’s the theme — briefly discussed —…

View original post 417 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s